СПРАВИХА ЛИ СЕ УПРАВЛЯВАЩИТЕ СЪС ЗИМНИТЕ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА?


 
 
izborii2011-baner.jpg
Advertisement
Начало arrow Култура arrow МАРИЯ ДАИЕВА, БИБЛИОТЕКАР (ПАЗИТЕЛ НА РОЛИТЕ) НА НАРОДНИЯ ТЕАТЪР ПРЕД ОБЩЕСТВО.НЕТ

МАРИЯ ДАИЕВА, БИБЛИОТЕКАР (ПАЗИТЕЛ НА РОЛИТЕ) НА НАРОДНИЯ ТЕАТЪР ПРЕД ОБЩЕСТВО.НЕТ

Автор : интервю на Соня СИРОМАХОВА   
13 January 2010

Image

Мария Даиева е завършила българска филология в Софийския университет. Била е преподавателка по английски език на деца и от 1997 г. завежда библиотеката при  Народния театър “ Иван Вазов”.

Госпожо Даиева, каква е историята на библиотеката в Народния театър и кое е специфичното в нея?
За библиотека в  Народния театър се говори още от създаването му. В първия правилник, който е приет през 1907 г., е диференцирано, какво се очаква от библиотекаря на театъра – той е й пазител на ролите. Този термин – пазител на ролите, много ме впечатли, когато го прочетох.
Това е единствената специализирана театрална библиотека. Интересното е, че тук се съхраняват много стари издания на пиеси – още от  1900 г. Специфичното е, че литературата която се събира, е предимно театроведска, драматургия. Може би най-интересната част от фонда са работните екземпляри на пиеси, по които са водени спектаклите. Особено от минали години, когато не е имало толкова много медии, не е имало възможност да се записват представленията. Това са именно тетрадките на помощник режисьорите, по които може да се възстанови поставянето на един спектакъл, а не да се съди по него само по снимки.
 
С какъв книжен фонд разполагате?
В момента библиотечният фонд е около 13000 тома – говорим за книги, пиеси. Много от тях обаче не са книги в истинския смисъл на думата, а са преписвани пиеси, тъй като много пъти са правени специални редакции преди да се поставят на сцената на театъра. Да не говорим за драматизации по романи и т.н. По – старите ръкописи са на пишеща машина, а най-новите са на електронни носители. Много ръкописи се съхраняват на компютъра и така по-лесно се отбелязва всяка промяна. Има спектакли, които не търпят промяна в текста, но има режисьори, какъвто е нашия главен режисьор Александър Морфов, при който текстовете са доста свободни по отношение на изходния. И за тях е много важно да имат такава партитура, комбинативна, която да може да се променя с времето. Такава е историята с “Бурята” на Шекспир, която имаше две премиери.  Такава е историята и с постановката на “Под огото” на Иван Вазов – едната е от 1950-1951г., а по-старата е на Павел Ивановски, върху ръкописа има и негови бележки. Нещо повече – има корекции, които наподобяват почерка на самия Вазов. Напълно възможно е той да ги е правил.
Съхраняваме ръкопис на “ Когато гръм удари” на Яворов с неговия подпис. Той е имал възможност да види пиесата си  оживяла, постановката й е била малко преди смъртта му.
Тук, в библиотеката, има издания на пиеси от преди 1900 г. Това са малки издания, на които пише “Дарено на “Сълза и смях””- тогава още не е бил създаден Народният театър.

Вас самата , какво Ви привлича в тази библиотека?
Това е мястото, където текстът се превръща в действителност, оживява и се случва на сцената. И аз се радвам, че по някакъв начин мога да се докосна до него. Човек вижда как от написаното слово се ражда нещо живо, което има свой живот, свой пулс и то по някакъв начин резонира във времето, в което се появява.

Казахте, че има книги на немски, английски френски. Какви са те?
Най- различна драматургия – на Молиер, Шекспир и т.н. Те не са пълни събрани съчинения, но са интересни с това, че на тях има автографи на актьори, които са играли на сцената на Народния театър и затова те по някакъв начин са памет. Например има пет тома съчинения на Гогол от 1896 г., на руски език, дарени от Адриана Будевска, която е учила в Русия. Има книги с автограф на Масалитинов. Много актьори са получили  школовката си в Русия и са дарили на библиотеката книги на западни автори, но преведени на руски език.

Какви хора посещават библиотеката?
Тя е достъпна за всички граждани. Който проявява интерес, може да идва тук и да чете, книги навън не се изнасят. По – голяма част от посетителите са режисьори, сценаристи, актьори, студенти от НАТФИЗ. Младите идват предимно за текстове.

Как обогатявате фонда си?
Вече споменах за дарения. Те са традиция. Актьори, пътували в чужбина, даряват свои екземпляри, подарени им там. Всеки има своя подбуда за жеста си.
В библиотеката имаме и книги , лично творчество на актьори – монографии, спомени. Има дори стихосбирка на актрисата Йорданка Кузманова.
Библиотеката е към театъра и няма собствено финансиране. Освен на дарения, разчитаме на участие в проекти за подпомагане  на библиотеките за закупуване на нови книги. Получихме значително количество театрална литература по такъв проект на Министерството на културата. Макар и еднократно, постигнато бе нещо.Сега готвим електронен каталог на библиотеката, закупен е софтуер. Идеята е да се улесни търсенето във фонда.
 

Image
Изглед от библиотеката на театъра 


ПОСЛЕДНИ СТАТИИ: 

"КОСМИЧЕСКИ НАВИГАТОР" ЗАВЛАДЯ И БЪЛГАРИЯ

АТЛАС ИЗПРАВИ РАМЕНЕ ИЛИ ЗА ТРИЛОГИЯТА НА АЙН РАНД

СИВОТО ОТ ПАЛИТРАТА ДА НЕ ОБАГРЯ ЖИВОТА НИ

ПЪЛЕН ПРОВАЛ В САТИРИЧНИЯ ТЕАТЪР

НЕПУБЛИКУВАНИ ДОСЕГА СПОМЕНИ ЗА ПИСАТЕЛЯ ДИМИТЪР ДИМОВ ОТ АСИСТЕНТА МУ ПРОФ. АНГЕЛ ТОДОРОВ

НЕМЕЦ С РАЗТЪРСВАЩА СЪДБА ПРЕДСТАВИ СВОЯ ПЪТ КЪМ ПРАВОСЛАВИЕТО

ДЕНИЦА МОНЕВА: КРИЗАТА В САЩ СЕ ОТРАЗЯВА СЕРИОЗНО ВЪРХУ ИЗКУСТВОТО

ГЕОРГИ РУСЕВ: СЛЕД 60 ГОДИНИ ЕДИН АКТОЬОР ЗАПОЧВА ДА ИГРАЕ ПО-СКОРО СЕБЕ СИ

ИЗВЕСТНОТО ЗА НЕИЗВЕСТНАТА ФАИНА ГРИМБЕРГ

ВЕРА НАЙДЕНОВА: ВЕЧЕ ИМА СИМПТОМИ НА СЪЩЕСТВЕНА ПРОМЯНА

Коментара (0)add
Напиши коментар
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley

busy
 
< Предишна   Следваща >
Общество.нет Всички права запазени ©
При цитирането на авторски материали от Общество.нет, позоваването на сайта е задължително.